Menü öffnen
Menü schließen





english version



Matthias Politycki Radio
 Übersetzungen / Translations   französisch / français     Alors que j’étais assis devant une tapisserie à une heure nocturne et que le riz se mettait à y pousser et que les nuages continuaient à filer dans le ciel

 / französisch / français Alors que j’étais assis devant une tapisserie à une heure nocturne et que le riz se mettait à y pousser et que les nuages continuaient à filer dans le ciel

Alors que j’étais assis devant une tapisserie à une heure nocturne et que le riz se mettait à y pousser et que les nuages continuaient à filer dans le ciel
Translator: Jacques Lajarrige, Tournefeuille
Original title: Als ich vor einem Wandteppich saß zu nächtlicher Stunde und der Reis darin wuchs und die Wolken weiterzogen - Matthias Politycki
04/07/1992
published in: Jenseits von Wurst und Käse (Beyond Sausage and Cheese)
- Taifun über Kyôto; Jenseits von Wurst und Käse; Asahi-Blues
Derrière la fenêtre
La lune, devant cette fenêtre
Comme un soleil elle semblait
Eclairer un monde.
Ou était-ce ma lampe ?



Aktuell:
Link zu 'Schrecklich schön und weit und wild'
Link zu 'Reduktion und Tempo'
Link zu '42,195'
 
Nächster Termin
20/09/2017
20:00 Uhr
Lübeck
Schrecklich schön und weit und wild
 
Aktuelles Video